تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

be constrained أمثلة على

"be constrained" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • I will not be constrained by your god or anyone else's.
    لن أنخنق تحت وطأة إلهكم، أو أي إله آخر!
  • Humanity need not be constrained by any structure.
    فلا يجب أن تقيد الإنسانية بأي بنية.
  • Is it your contention that, your argument with the victim was constrained to the ice?
    هل كان ذلك النزاع او... الجدال مع الضحية مقتصراً على الجليد؟
  • Fenrir, the giant wolf, could not be constrained by any means known to man,
    فنرير)، الذئب العملاق) لايمكن أن يكون مقيد بأي طريقة معروفة من قبل الإنسان
  • Your Honor, Ms. Nyholm stomped out of Mr. Eldredge's deposition two days ago, and we have been constrained with questioning
    (سيادتك، الآنسة (نايهوم ..قامت بالقضاء ..(على أخذ شهادة السيد (إلدريج ..قبل يومين، وتم تقييدنا
  • The absolute ages for these periods have been constrained by radiometric dating of samples obtained from the lunar surface.
    توصل العلماء إلى التواريخ الدقيقة لهذه الفترات بالتأريخ الإشعاعي للعينات التي أخذت من سطح القمر.
  • And finally, most vehicles are restricted in their range of motion, for example by being constrained to follow a paved highway.
    وأخيرا، السيارات تكون محدودة الحركة، فعلى سبيل المثال، تكون مقيدة باتباع الطريق المعبدة.
  • The republic, by contrast, could only achieve these aims by being constrained by the iron belt of Napoleonic centralized administration.
    وفي المقابل، تستطيع الجمهورية فقط تحقيق هذه الأهداف عن طريق تقييدها بحزام حديدي من الإدارة المركزية النابليونية.
  • In some cases, this can be expressed in terms of a linear program, but variables must be constrained to be integer.
    في بعض الحالات يمكن أن يُعبر عنها كمسألة برمجة خطيه ، لكن المتغيرات لابد أن تكون أعداد صحيحه.
  • The majority of the Frankfurt Parliament, based on the liberal groups, wanted to establish a dualist system with a sovereign monarch whose powers would be constrained by a constitution and parliament.
    أرادت أغلبية برلمان فرانكفورت، الذي يرتكز على المجموعات الليبرالية، إقامة نظام ثنائي مع ملك سيادي، تتعرض صلاحياته لقيود أمام الدستور والبرلمان.
  • The Gulf Oil Company showed an interest but was constrained by the Red Line Agreement which prevented the company from drilling on Bahrain without the consent of their partners in the Iraq Petroleum Company (IPC).
    أظهرت شركة نفط الخليج اهتمامها ولكن كانت مقيدة بموجب اتفاق الخط الأحمر الذي يمنع الشركة من الحفر في البحرين دون موافقة شركائها في شركة نفط العراق.
  • As part of her argument that women should not be overly influenced by their feelings, Wollstonecraft emphasises that they should not be constrained by or made slaves to their bodies or their sexual feelings.
    وكجزء من حجتها أن هؤلاء النسوة لا ينبغي أن يتأثرن بمشاعرهن بشكل مفرط, وتؤكد ولستونكرافت أن هؤلاء النسوة يجب أن لا يكن مقيدات أو إماء لأجسادهن ومشاعرهن الجنسية.
  • In the contemporary period, from the late 1990s to the present day (circa 2010) the prospects for conversion have been constrained by regional conflicts, the so-called "war on terror," and consolidation within the defense industry through mergers, acquisitions and regional production networks.
    وفي الفترة المعاصرة، من أواخر التسعينيات في القرن العشرين إلى عام 2010، أعاقت الصراعات الإقليمية وكذلك ما يسمى "الحرب على الإرهاب" إتمام عملية التحول والدمج في صناعات وزارة الدفاع من خلال عمليات الدمج والاستحواذ وشبكات الإنتاج الإقليمية.
  • According to Bell's theorem, if nature actually operates in accord with any theory of local hidden variables, then the results of a Bell test will be constrained in a particular, quantifiable way.
    وفقا لنظرية بيل، إذا كانت الطبيعة تعمل فعليًا وفقًا لأي نظرية للمتغيرات المخفية المحلية ، فستكون نتائج اختبار بيل مقيَّدة بطريقة خاصة قابلة للقياس الكمي. إذا كان قد تم إجراء اختبار بيل في المختبر ولم تكن النتائج مقيدة، فهذا يعني أنها لا تتفق مع فرضية وجود متغيرات خفية محلية.
  • Under some conditions the economy may still be constrained Pareto optimal, meaning that a central authority limited to the same type and number of contracts as the individual agents may not be able to improve upon the outcome, what is needed is the introduction of a full set of possible contracts.
    و تحتَ بعضِ الظُروف و الشروط الاقتصادية رُبما لا تزال كفاءة باريتو مُقيّدةَ نوعاً ما، مما يعني أَنَ السُلطة المركزية تقتصر على نفسِ النوعِ وَ الأعدادِ من العُقود مثل الوكلاء الأفراد الذين قد لا يكونوا قادرين على تطوير و تحسين النتيجة، فيكون المطلوب من ذلك هو تقديم مجموعة كاملة من العقود المحتملة.
  • Environmental factors have meant that the spread of Iron Age farming westwards (from the 17th century – but dating from the early first millennium AD in the eastern part of South Africa) was constrained mainly to the area east of the Langeberg Mountains, but with evidence of influence as far as the Upington area in the eighteenth century.
    كما تُعنى العوامل البيئية في انتشار الزراعة في العصر الحديدي في المنطقة الغربية (من القرن 17 ميلادي ـ و يرجع تاريخها للألفية الأولى بعد الميلاد في الجزء الشرقي من جنوب أفريقيا) وقد كانت الزراعة محدودة في منطقة شرق جبال لانغ برغ ،لكن مع الأدلة إتضح تأثيرها بنفس القدر على منطقة أبنتون في القرن الثامن عشر.